
Calendar
Profile
HN
木公 日月
Age
食べごろ(をダイブ過ぎた枯れ物)
BloodType
M
↓連絡用アドレス↓
alive0pq0corpse⑨gmail.com ⑨→@でお願いします。 New
(04/03)
(03/28)
(03/23)
(03/21)
(03/16) Comment
Category
Link(創作物ほか)
Search
| 2015.03.29 Sun 05:11:10
クリア後要素のダンジョン(不思議ノ樹海)が面白い。 アイテム持ちこめないから失うものがなくてそこもまたよい。 ちょっと説明不足かなと思う点は、 ・レベルリセット ・アイテム持ち込み禁止 の部分ですかね。 レベルは確かにリセットされますが、まず潜る間だけっていう点と、これまでに振ったスキルはすでに振られた状態でレベルだけが1からになります。 アイテムは持ち込み禁止ですが、飛行船乗り場のあんちゃんがあずかってくれますので予め倉庫に預ける必要はなし。 これで、ルールは大体トルネコやシレンなどの不思議のダンジョンと同じ様に進んでいきます。 確かに1階から毒が出てきたり、第8迷宮に出るような敵が出てきたりしますが、 敵もレベルが低いのか弱いです。 毒は正直かなりやばいですが、それはメインシリーズの制作陣が言っている通り、毒を受けて平然としている方がおかしいので、それで体力がなくなってもやむなしかなと。 というか今作は毒ダメージが敵の能力で増加しないので、レベル1から毎ターン20ダメですがレベル99でも同じ敵からなら20ダメです。 大体全部敵の毒は20ダメですがもしかしたら違うのがいるかもしれないので・・・。 この辺はレベルが上がってくると毒のダメージが相対的に減ってくるので拍子抜けですね。後半で毒受けると速度低下が痛いんですけどね。 あとは装備品がほぼ落ちてないのでトルネコやシレンに比べるとその点は難易度が高いですかね。 0装備スタートじゃないのがその制限を緩和しているのかな。 あとSQD特有なんでしょうけど、パンの支給がないです。 これは琥珀で満腹度も回復できるってのが効いてるんでしょうね。 で、バランスですが、割とTP回復手段が厳しいので、少人数で潜るのもいいと思います。 TPなくなったら案山子にするってのもありかもしれませんが。 ソロ駆けなら琥珀でTPもそこそこ持つので。ペアで琥珀分け合うのもいいかもしれない。 どうせ99階まであるでしょうからどっかしらのモンスターハウスで少人数だとかなりつらそうですね。 これきっと99階踏破でギルドカードに載るんだろうなぁ。 ぼちぼちやっていきたいね。 まずはクエの残りを消化しつつ、8,9迷宮突破&3竜撃破かな。 3竜は結局サボってどれもやってないです。 8と9はDOEのポップ&感知間隔をみるに下層においた砦からほどなくボスかな。倒せなかったらどうしようw 9は罠が厄介なだけで敵はそんなでもない感じ。8は琥珀で強化されまくると雑魚が割と強い。 PR 2015.03.28 Sat 05:11:10
レートやってて、 「ガブつえええ」 とか 「マンムーつええええ」 とか 「ランドつえええ」 とかってことが時々起こって、俺も地面タイプなんか使いたいな。 からの。 ニドクイン! どうしてこうなった感が半端ないけど、ニドクインはニドクインで強いんですよね。 地面弱点だから結局相手の地面つええはどうしようもないけどな・・・ 個人的にはPTの地面抜群の数の倍は地面無効を入れないとバランスが悪く感じてしまう。 2体抜群なら4体の飛行or浮遊を。 1体抜群、1体等倍、残り全部浮いているくらいが好き。 でも今のPTは2体抜群2体等倍2体無効 なんですよね。2体抜群はほぼ同時選出しないからいいかな。 2体等倍のどっちかを無効に変えたい・・・。 サザンとか入れてみるか・・・。 サザン入れるんだったらラティかなぁ。 丁度Xで捕まえたしゲンガーやってみようかな。 ゲンガーといったらカイリキーとフーディンとゴローニャだよな 全部まとめて作ってみるか・・・ 同時にPTに組み込める気はしないけど。 2015.03.27 Fri 05:11:10
ヨーロッパは3月20日に日食がありました。 俺も滞在先の方に教えてもらって、観察。 皆既日食ではなかったので肉眼でも見えるほどには欠けませんでしたが、フィルターを通して約8割の食を見ることができました。 残念ながら事前に日食のことを知らなかったので写真をとる準備はできませんでしたがたまたまこういう天体ショーに遭遇できたことは幸運でした。 ちなみに使用したのはグラスタイプの一般的なものと溶接用の何て呼ぶのか知らないですがマスクのような盾のようなあれです。 後者は以前の日本での日食の際に呟く鳥とかで話題になりましたかね。 ちなみにですが、10時ごろから晴れてるのになんとなく暗くなりはじめ、10時半で50%くらいかけていたでしょうか。ピークが10時45分前後だったと思います。 もう少し北のほう(アイスランドとか)になると100%隠れていたのでしょうかね。 あれはやりましたよ。 太陽光を丸くくりぬいた穴にとおして見ると食の様子がわかるってやつ。 しっかりかけていました。 それなら写真にとれましたけど、とっても何の写真かわからんのでやめました。 (ただそういう形にくりぬいた影遊びにしか見えない・・・) 全く知らずに行って年に1回も起きないことに遭遇するってことが結構多いですね・・・ ちょっとは事前に調べろよって話でしょうけども。 遊びできてるわけじゃないのでね・・・というと最近物騒だからちょっとは調べてくれって身内に絞られる。 かと思えばせっかく行ったなら有名な都市を観光してこいともいわれる。君らは俺に物騒な出来事に巻き込まれて欲しいのかそうでないのかどっちなんだい。 タイトルは某仮装大賞ネタだったと思います。記憶が随分とあいまいですが。 2015.03.26 Thu 05:11:10
はじめに海外ROMと呼んだ経緯について簡単に。 英語ROMと記載しようかと思ったんだけど、実際日本語版とそれ以外という区別しかないようで。 今海外版で対応している言語は、 英語 ドイツ語 フランス語 韓国語 日本語 かな。中国がないのはおそらく容量の問題と思われる。 アルファベットやかな日本語(+簡単なものだけ漢字)、韓国語と比べて必要な基礎漢字が多すぎるためではないかと。 ピンイン表記ではそれ中国語と呼べるか怪しいし。あと何シリーズ後になったら中国語がリストに登場するかにも注目したいところ。 とここまで書いてわかるように、海外ROMでも日本語選べちゃうんですよね。 逆もまたしかり。日本語ROMでも海外言語を選べる。 つまりタイトルの海外ROMで見る日本語って全部見れます、が結論になってしまう。 厳密には、海外ROMで英語を選択した場合に見ることができる日本語ですね。 大きくは、 ・日本人キャラを押し出しているキャラのセリフ ・日本語ROMとの通信(読めようが読めまいが各言語で翻訳されない部分が存在する。TN、ポケモン名や挨拶など個別入力箇所ほか) の二つ。 なお、点字が題材に取り上げられているソフトだけど、点字は英語に直されています。 ということは、例の点字洞窟のレイアウトも違うのかな。 逆に日本語版を見てないからわかんないな。 少なくともaから順番に並んだとこの岩は配置違うと思うんだけど。 個々に見ていくと、一つ目の日本人キャラ。これ忍者ごっことかツアリスト、からておう?なんかに時々日本語名のが出てくるんだけど、そのキャラクターたちは基本的にローマ字名。それぞれ普通に英語でしゃべります。 日本語でしゃべるのはバトルリゾートの老人などに代表されるごく一部の重要キャラであったり日本語でいうことに意味があったりという場合のみ。 これ日本語読めない人どうすんだろって思いながら流したけど・・・ 特にバトルリゾートのやつなんか、すぐそばに黒服であそこの老人はすごいトレーナーだったとか言ってる奴、何て言ってるか教えてくれてもいいのに・・・。 二つ目の通信。これ挨拶なんかで読めないやつあるんだよね。英語でも地域差があったり。トレーナーカードというかレートとかで当たった相手の名前の下の一文とか。 これは日本語で書かれても読めねーよって海外勢も同じ気持ちかもしれないけど。英語ドイツ語くらいは細かい意味までは分からなくても大体わかる。わからん言語はほんとに発音の区切りも意味の区切りもさっぱり。 かといってこれが言語習得のモチベーションになるかというと、さっぱりわからん言語の人少ないんですよねー。よそから見たら日本人やたらいるから日本語ちょっと触りだけでも勉強しようかなとかなる可能性はあるけども。 それでちょっと勉強した結果、元ネタ知らないと意味がわからないやつに行き会って萎えるってストーリーですね。 コンセプトパしてる人たちのヒント的な発言はわかると楽しいかもしれませんね。 2015.03.25 Wed 05:11:10
Lad:少年(day care ladで育て屋さんの少年) Lass:少女(トレーナとしての"Lass"は「和名:ミニスカート」だと思われる) hatch:孵化する(自動詞としての「かえる」のほか、他動詞として「かえす」の意味もあるため、ポケモン主語でも主人公主語でも使える) superior:優れた(ただしIV総合評価では最高評価ではない) outstanding (potential overall):こちらがIV(Individual Value、日本語でいう個体値)総合の最高評価 can't be beat:こちらがIV個々の最高評価=IVが32進数で最高値V(31)の場合。 なおIV、個体値は日本語版と同様ゲーム内の表現ではない。あえて言うなら潜在能力、potentialであらわされている。 -ie:語尾につけてかわいさを表現する接尾辞。日本でも見られるものにキューティーがある。なおラブリーは副詞。 nugget:でかいきんのたまを指すのに使われてて、チキンナゲットのイメージから最初くいもんかと思った。面白いことに日本語同様金塊の意味と睾丸の意味の両方を持っています。 -nite, -lite:語尾につくことで鉱石や石を示す。メガストーンに使われている。 evolution:進化。アイテムだと長くなるのでevoだけ使われていたり(しんかのきせきとか)。 eon:無限に長い。ラティ関連で使われる。が、このラティ関連の「むげん」、ずっと夢幻のほうだと思っていたのでものすごい違和感。なぜ「夢幻」のほうと思っていたかについてはラティの語源を調べてみるとよいかと思います。 potion:きずぐすり。形状から塗り薬を想像していましたが、この語からほとばしる飲み薬感。 mistress:女主人、女王を指す言葉。ORでコートニー(和名カガリ)を部下が呼ぶ際に代名詞的に使われます。ASでは知らん。 vest:チョッキ。ポケモン以前に防弾チョッキ(ブレットプルーフベスト)を英語で初めて見たときに感じたこと・・・じゃあチョッキって何だ?という疑問には誰も明確な解を提示できないようで。諸説ありますが、似た言葉が多いので日本の外来語特有の、最初に聞いた人がそう聞こえて、厳密には違うもののそのまま使ってるというのが正しかろうと思います。現代日本においてさすものは米英語でいうvestと全く同じ。英英語だとwaistcoatだそうです。 type:ポケモンのタイプ(ほか) state:状態(異常)。 ** stat:**にはアタックやディフェンスなどのステが入ります。A一段階ダウンなんかの時に使われる。2段階の表現は様々でsharply, drastically(コットンの3段階がこれだったかも)などなど It's not very effective.:いまひとつ(looks, seemsらの「ようだ」に当たる言葉は省略されています。) It's super effective.:ばつぐん choice **:こだわり** berry:きのみ。個々のきのみの名前は似たもの、全く違うものが混在していてまた種類が豊富なことから、よく使うものだけ効果別に理解していた方が良いでしょう。おそらく一番使われているラムのみはLumで同じです。次点のオボンはSitrusです。パッと見シトラスっぽいですがいわゆる柑橘系を指すシトラスはCitrusなのでもじってある模様。他のきのみも実際の植物名から少しいじったものがほとんどです。 OT:親トレーナーのこと。おそらくOwn関係の頭文字Oだと思うがよくはわからない。同じ略語としては作業療法士(オキュペイショナルセラピスト)や旧約聖書(オールドテスタメント)、オフトピ・話題逸れ・スレち(オフトピック)などが思いつく。当然関係はないだろう。 It can't move:麻痺で動けなかったとき。ポケモンは代名詞itで受ける。ペットなどと同様だが、これは第三者目線。かわいがっているペットに対してはhe,sheを使う。ポケモンの場合もあらゆるポケモンに当てはまること、地の文でありトレーナが発している言葉ではないことからitを用いているのだろう。トレーナーが自身のポケモンを指す場合には性別があるならheやsheでよいと思います。カスミのように(マイ)ステディを使うのも良いのではないかと。 fast asleep:ぐーすかぴー。起きるときは普通にwake upだかwoke upだか。 solid frozen:こおってしまってうごかない。溶けたときは・・・記憶にございません。確率的には毎行動時4分の1で溶ける(ほぼ毎世代見直されている)といわれているものの溶けた記憶がない。そもそも凍らない特性の追加、中からとかせる技の追加、外からとかせる技の追加など徐々にペナルティは軽くなっているものの麻痺同様なかなか厳しいものがある。 タイプ関連 Normal:ノーマルタイプ。個人的には別の言葉があてられるかなぁと思ったタイプの一つです。 Fighting:かくとうタイプ。闘うこと自体を指してるようにも見えるけどまぁそのままですね。 Fire:ほのおタイプ。そのまま。 Grass:くさタイプ。そのまま。 Water:みずタイプ。そのまま。 Flying:ひこうタイプ。若干受ける印象は違うけど、ほぼそのままかな。 Electric:でんきタイプ。そのまま。 Poison:どくタイプ。そのまま。 Bug:むしタイプ。そのまま。ただし「むし」には多くの意味(昆虫に限らないなど)があるため、一単語であらわすのは難しいでしょうね。 Ghost:ゴーストタイプ。そのまま。 Ice:こおりタイプ。そのまま。 Dragon:ドラゴンタイプ。そのまま。 Rock:いわタイプ。そのまま。 Ground:じめんタイプ。そのままではあるんだけど「地面」自体を指してる印象。ポケモンのタイプとしてではなく。ポケモンのタイプの場合「土」のほうが近いと思ってるので、やあ個人的に受ける印象が異なるように感じた。 Psychic:エスパータイプ。そもそもエスパーって何だ?ってとこから始まりますね。ESPな奴ら(+er)でエスパーですが、超感覚な(ExtraSensory)知覚(Perception)でESP。いわゆる超能力ってやつですね。なおエスパーは和製英語とされていますが、ESPまでなら普通に英語圏のサイファイ界隈に見られるので、0からの造語というよりはer, istをつけたがる日本人(笑)といった感じでしょうか。普通ならどっちかというとistをつけるとこだと思うんだけど気のせいかな。一方Psychicはサイコキネシスの英語名そのものですが。エスパータイプの代名詞だし同じでも問題ないでしょう。 Dark:あくタイプ。誰かが何かのポケモンを指して悪闇タイプって言ってましたけど英語版の影響を受けて言い間違ったんじゃないでしょうか。単に直訳でevilにしなかったのにはいろいろと理由があると思いますし、個人的にもDarkのほうがタイプとしてはあってて好きです。evilやdevilだと種族のような印象をうけるうえ、対抗勢力も導入する必要が出そうな気になるので。現状正義の執行者は格闘タイプですね。格闘悪とかもいるので格闘が全部正義ってわけじゃなく、正義っぽいポケモンを見ると皆格闘だというだけです。 Steel:はがねタイプ。同じです。steelというと単に鉄を指す場合もありますが、鋼(一部の鉄の合金)の意味も持ってます。そもそもポケモンのほうが、合金としての鋼ではなく、単に金属全般を指してるように思えるので、英名としてはMetalとかでも問題なかったかなと。頑丈なポケモンが多いこと、水電気が等倍、炎格闘地面が抜群なあたりから制作側が何を想像してこのタイプを生み出したかが垣間見えそうな気がします。補足.実装当初はゴースト悪もいまひとつだった。 Fairy:フェアリータイプ。同じですが、個人的にはこれもタイプかどうか怪しいと思う。妖精は種族じゃないか説ですね。ドラゴンもそうなんだけどね。言葉をどういう意図で使うかによりますけどね。 以上18種。順番としては、初代で悪鋼フェアリー以外、2世代で悪鋼追加、5世代?(XYって5だっけ)でフェアリー追加。 そのほか、「りゅうせいのたき」は日本語の妙でのダブルミーニングだと思っていたので、一つの意味になってしまったのには残念。 同様のものに「りゅうせいぐん」がありますが、こちらはDraco meteorでちょっと無理した竜座流星群って感じになってる。実際(現実世界)のりゅう座流星群はDraconidsまたはDraconid meteorsと呼ばれてるらしい。あぁ日本語の同音異義語の素晴らしさよ。「竜」が消えなかった点はうれしいけども。あえて漢字を当てるとしたら竜星群で満場一致でしょうね。 「りゅうせいのたき」のほうはもう完全に竜要素が消え去りました。流星の滝(Meteor Fall)になっています。タツベイ、モノズ、クリムガンの生息地なので和名のりゅうせいには竜もかけてあると思うんだけどなぁ。レックウザ教え技の先代もいるし。 性格関連(HP-攻撃-防御-特攻-特防-素早さをそれぞれ順にHABCDSと書きます) 和名:英名:効果 さみしがり:?:A↑、B↓ いじっぱり:Adamant:A↑、C↓ やんちゃ:Naughtly:A↑、D↓ ゆうかん:Brave:A↑、S↓ ずぶとい:Bold:B↑、A↓ わんぱく:Impish:B↑、C↓ のうてんき:Lax:B↑、D↓ のんき:?:B↑、S↓ ひかえめ:Modest:C↑、A↓ おっとり:Mild:C↑、B↓ うっかりや:Rash:C↑、D↓ れいせい:Quiet:C↑、S↓ おだやか:Calm:D↑、A↓ おとなしい:Gentle:D↑、B↓ しんちょう:Careful:D↑、C↓ なまいき:Sassy:D↑、S↓ おくびょう:Timid:S↑、A↓ せっかち:Hasty:S↑、B↓ ようき:Jolly:S↑、C↓ むじゃき:Naive:S↑、D↓ てれや:Bashful:なし がんばりや:Hardy:なし すなお:Docile:なし きまぐれ:Quirky:なし まじめ:Serius:なし 俺のシンクロボックスから英語拾ってきたので持ってない部分が空いてます。ひどいもんだ。 正直照れ屋以降の無補正はどれに当てはまるかいまいち分からんかったけどたぶんこれで合ってると思います。すなおとかそうですね。素直ってことは?従順とかって方向からおとなしいって意味もあったりするので。 頑張り屋なんかも複数意味があるうちで消去法的に他のがよりマッチするから空いてるとこに落ち着くみたいな埋まり方をしてます。直訳するとたぶん一番には健気とかになる単語なんですよきっと。きっとですがw 空いてるのは寂しがりとのんきか。ロンリーとかリラックスとかその辺を乱獲した奴らの中で見かけたことがある気がするからそうかな。 |